In Other Words: A Coursebook on Translation (Record no. 119659)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | aam a22 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | OSt |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20200708152722.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 191115b ||||| |||| 00| 0 eng d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9781138666887 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Transcribing agency | |
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
Classification number | 418.02 |
Item number | BAK |
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Baker, Mona |
9 (RLIN) | 45033 |
245 ## - TITLE STATEMENT | |
Title | In Other Words: A Coursebook on Translation |
250 ## - EDITION STATEMENT | |
Edition statement | 3rd ed |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT) | |
Name of publisher, distributor, etc. | Routledge |
Date of publication, distribution, etc. | 2018 |
Place of publication, distribution, etc. | London |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 369p |
500 ## - GENERAL NOTE | |
General note | 1.Introduction<br/>1.1.About the organization of this book<br/>1.2.Examples, back-translations and the languages of illustration<br/>Suggestions for further reading<br/>Note<br/>2.Equivalence at word level<br/>2.1.The word in different languages<br/>2.2.Lexical meaning<br/>2.3.The problem of non-equivalence<br/>Exercises<br/>Notes<br/>3.Equivalence above word level<br/>3.1.Collocation<br/>3.2.Idioms and fixed expressions<br/>4.Grammatical equivalence<br/>4.1.Grammatical versus lexical categories<br/>4.2.The diversity of grammatical categories across languages<br/>4.3.A brief note on word order<br/>4.4.Introducing text<br/>5.Textual equivalence: thematic and information structures<br/>5.1.A Hallidayan overview of information flow<br/>5.2.The Prague School position on information flow: functional sentence perspective<br/>Contents note continued: Exercises<br/>6.Textual equivalence: cohesion<br/>6.1.Reference<br/>6.2.Substitution and ellipsis<br/>6.3.Conjunction<br/>6.4.Lexical cohesion<br/>7.Pragmatic equivalence<br/>7.1.Coherence<br/>7.2.Coherence and processes of interpretation: implicature<br/>7.3.Coherence, implicature and translation strategies<br/>8.Semiotic equivalence<br/>8.1.Semiotic resources and semiotic regimes<br/>8.2.Creative deployment of semiotic resources<br/>8.3.Translating semiotically complex material<br/>9.Beyond equivalence: ethics and morality<br/>9.1.Ethics and morality<br/>9.2.Professionalism, codes of ethics and the law<br/>9.3.The ethical implications of linguistic choices<br/>9.4.Concluding remarks |
600 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Translating and Interpreting |
9 (RLIN) | 45034 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
Source of classification or shelving scheme | Dewey Decimal Classification |
Koha item type | Book |
Call number prefix | 418.02 |
Call number suffix | BAK |
No items available.